Oh I forgot I found this. It’s apparently a letter written by Hans-Joachim Marseille. I haven’t tried reading it yet.
“Mein lieber Hermann,
beiliegend übersende ich dir wie gewünscht eine signierte Karte von mir als Andenken mit meinen besten Grüßen. Ich habe mich wirklich sehr über deinen lieben Brief gefreut und wünsche dir noch viel Freude beim Sammeln.
Hans Joachim Marseille”
What is going on?
He’s enclosing (for this person he is writing) as desired a signed card/map by him as memories with his best regards(?)…Some love letter (from this person he is writing?) pleased him very much…and he wishes this person pleasure with his collection?
Oh I feel I’ve misunderstood something.
Thank you for transcribing, Charlie! I could not read a word of this…
He encloses a signed card for his friend Hermann, as memory with best wishes. He was happy about the nice letter Hermann wrote him and wishes him much happiness in collecting as well.
Not more did he write. Simple.
I wonder what Hermann collects - oh dear, this is the kind of thing that will bother me XD
It’s beautiful and it’s not at all hard when you know what the words are supposed to look like. Also, Hermann is likely...